ในป่าลึกแห่งหนึ่ง มีเรื่องเล่าของเด็กหญิงตัวน้อยที่ใครๆ ก็รู้จักในนาม “หนูน้อยหมวกแดง” เรื่องราวการผจญภัยของเธอได้กลายเป็นบทเรียนสำคัญที่สอนให้เด็กๆ รู้จักระมัดระวังตัวจากคนแปลกหน้า และไม่หลงเชื่อคำพูดของใครง่ายๆ
เนื้อเรื่อง

Thai: หนูน้อยหมวกแดงได้รับคำสั่งจากคุณแม่ให้นำขนมเค้กและเนยไปเยี่ยมคุณยายที่กำลังป่วย โดยคุณแม่ได้กำชับให้เธอเดินตามเส้นทางและรีบกลับบ้านก่อนค่ำ แต่ระหว่างทาง หนูน้อยหมวกแดงกลับเผลอแวะเก็บสตรอว์เบอร์รีจนได้พบกับหมาป่าเจ้าเล่ห์
English: Little Red Riding Hood was instructed by her mother to take a cake and some butter to visit her sick grandmother. Her mother warned her to stay on the path and come home before dark. But along the way, Little Red Riding Hood got distracted picking strawberries and encountered a cunning wolf.
คำอ่าน: ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด วอส อินสตรัคเต็ด บาย เฮอร์ มาเธอร์ ทู เทค อะ เค้ก แอนด์ ซัม บัตเตอร์ ทู วิสิท เฮอร์ ซิค แกรนด์มาเธอร์. เฮอร์ มาเธอร์ วอร์นด์ เฮอร์ ทู สเตย์ ออน เดอะ พาธ แอนด์ คัม โฮม บีฟอร์ ดาร์ค. บัท อะลอง เดอะ เวย์, ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด ก็อท ดิสแทรคเต็ด พิกกิ้ง สตรอว์เบอร์รีส์ แอนด์ เอนเคาน์เตอร์ด อะ คันนิ่ง วูล์ฟ.
Thai: หมาป่าได้หลอกถามทางไปบ้านคุณยายและรีบวิ่งไปถึงก่อน จากนั้นก็จับคุณยายกลืนลงท้องไปทั้งเป็น แล้วปลอมตัวเป็นคุณยายเพื่อรอหนูน้อยหมวกแดง เมื่อหนูน้อยหมวกแดงมาถึง เธอก็ถูกหมาป่าจับกินเช่นเดียวกัน
English: The wolf tricked her into telling him the way to her grandmother’s house and rushed there first. He then swallowed the grandmother whole and disguised himself as her to wait for Little Red Riding Hood. When she arrived, she was also eaten by the wolf.
คำอ่าน: เดอะ วูล์ฟ ทริคด์ เฮอร์ อินทู เทลลิ่ง ฮิม เดอะ เวย์ ทู เฮอร์ แกรนด์มาเธอร์’ส เฮาส์ แอนด์ รัชด์ แดร์ เฟิร์สท์. ฮี เด็น สวอลโลว์ด์ เดอะ แกรนด์มาเธอร์ โฮล แอนด์ ดิสไกส์ด์ ฮิมเซลฟ์ แอส เฮอร์ ทู เวท ฟอร์ ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด. เว็น ชี อะไรฟด์, ชี วอส ออลโซ อีทเทน บาย เดอะ วูล์ฟ.
Thai: โชคดีที่นายพรานคนหนึ่งเดินผ่านมาและได้ยินเสียงกรนที่ผิดปกติของหมาป่า จึงเข้าไปดูและผ่าท้องหมาป่าเพื่อช่วยหนูน้อยหมวกแดงและคุณยายออกมาได้อย่างปลอดภัย จากนั้นพวกเขาก็ช่วยกันนำก้อนหินใส่เข้าไปในท้องของหมาป่าแล้วเย็บปิด ทำให้หมาป่าหนักจนขยับตัวไม่ได้และตายในที่สุด
English: Luckily, a hunter was passing by and heard the wolf’s unusual snoring. He went to investigate and cut open the wolf’s stomach, rescuing Little Red Riding Hood and her grandmother safely. Then, they filled the wolf’s stomach with stones and sewed it shut, making the wolf so heavy that it couldn’t move and eventually died.
คำอ่าน: ลัคคิลี่, อะ ฮันเตอร์ วอส พาสซิ่ง บาย แอนด์ เฮิร์ด เดอะ วูล์ฟ’ส อันยูชวล สนอร์ริ่ง. ฮี เวนท์ ทู อินเวสติเกต แอนด์ คัท โอเพ่น เดอะ วูล์ฟ’ส สตอมัค, เรสคิวอิง ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด แอนด์ เฮอร์ แกรนด์มาเธอร์ เซฟลี่. เด็น, เธย์ ฟิลด์ เดอะ วูล์ฟ’ส สตอมัค วิธ สโตนส์ แอนด์ โซว์ด์ อิท ชัท, เมคกิ้ง เดอะ วูล์ฟ โซ เฮฟวี่ แดท อิท คูดดึนท์ มูฟ แอนด์ อีเวนชวลลี่ ดายด์.
Thai: หลังจากเหตุการณ์นั้น หนูน้อยหมวกแดงก็เรียนรู้ที่จะระมัดระวังตัวมากขึ้น เมื่อเธอพบกับหมาป่าอีกครั้ง เธอไม่หลงเชื่อคำพูดของมันและรีบตรงไปที่บ้านคุณยายทันที
English: After that incident, Little Red Riding Hood learned to be more cautious. When she met the wolf again, she didn’t fall for its tricks and went straight to her grandmother’s house.
คำอ่าน: อาฟเตอร์ แดท อินซิเดนท์, ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด เลิร์นด์ ทู บี มอร์ คอเชียส. เว็น ชี เมท เดอะ วูล์ฟ อะเกน, ชี ดิดดึนท์ ฟอล ฟอร์ อิทส์ ทริคส์ แอนด์ เวนท์ สเตรท ทู เฮอร์ แกรนด์มาเธอร์’ส เฮาส์.
Thai: หมาป่าพยายามจะเข้าไปในบ้านแต่ไม่สำเร็จ จึงปีนขึ้นไปบนหลังคาเพื่อรอโอกาส แต่หนูน้อยหมวกแดงและคุณยายรู้ทัน จึงวางแผนต้มน้ำร้อนหม้อใหญ่และนำไส้กรอกไปวางไว้ใกล้ๆ เพื่อล่อให้หมาป่าได้กลิ่นและตกลงไปในหม้อน้ำร้อนจนตายในที่สุด ทำให้ทั้งสองกลับมาใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยอีกครั้ง
English: The wolf tried to get into the house but failed, so it climbed onto the roof to wait for an opportunity. But Little Red Riding Hood and her grandmother were aware of it. They planned to boil a large pot of water and placed sausages nearby to lure the wolf with the smell, causing it to fall into the hot water and die. This allowed them to live safely once again.
คำอ่าน: เดอะ วูล์ฟ ทรายด์ ทู เก็ท อินทู เดอะ เฮาส์ บัท เฟลด์, โซ อิท ไคลมบด์ ออนทู เดอะ รูฟ ทู เวท ฟอร์ แอน ออพพอร์ทูนิตี้. บัท ลิตเติ้ล เรด ไรด์ดิ้ง ฮู้ด แอนด์ เฮอร์ แกรนด์มาเธอร์ เวอร์ อะแวร์ ออฟ อิท. เธย์ แพลนด์ ทู บอยล์ อะ ลาร์จ พอท ออฟ วอเตอร์ แอนด์ เพลซด์ ซอสเซจเจส เนียร์บาย ทู ลัวร์ เดอะ วูล์ฟ วิธ เดอะ สเมลล์, คอสซิ่ง อิท ทู ฟอล อินทู เดอะ ฮอท วอเตอร์ แอนด์ ดาย. ดิส อะลาวด์ เด็ม ทู ลีฟ เซฟลี่ วันซ์ อะเกน.
คติสอนใจ
นิทานภาษาอังกฤษเรื่องนี้ หนูน้อยหมวกแดง สอนให้รู้ว่า “อย่าไว้ใจคนแปลกหน้า” และ “ควรเชื่อฟังคำสั่งสอนของผู้ใหญ่“

